الجديد

جمل إيطالية ليوم خارج على الشاطئ

جمل إيطالية ليوم خارج على الشاطئ

الشمس مشرقة ، وقد وصلت للتو إلى فندق المنتجع الساحلي في تاورمينا. قبل أن تصل إلى غرفتك ، كنت تفكر بالفعل في ما سيكون عليه نسيم المحيط بمجرد طرح المنشفة ووضعك تحت المظلات الكبيرة التي تصطف على الشاطئ.

حتى إذا كنت ستسترخي فقط في رحلاتك ، فستحتاج إلى استخدام بعض اللغة الإيطالية ، لذلك توجد قائمة من المفردات الأساسية بالإضافة إلى نموذج حوار لمساعدتك في التنقل في الشواطئ في إيطاليا.

مفردات اللغه

  • شاطئ بحر - لا سبياجيا
  • محيط - ايل ماري

على الرغم من أنك ذاهب إلى الشاطئ ، فستسمع أن الإيطاليين يشيرون إليه على أنه "il mare" - المحيط ، وأيضًا ستختلف حروف الجر. ستقول "Vado IN spiaggia" - سأذهب إلى الشاطئ و "Vado AL mare" - أنا ذاهب إلى البحر.

  • الرمال - لا صابيا
  • دعم - لا ريفا
  • الممر - ايل lungomare
  • مظلة كبيرة - L'ombrellone
  • نادي الشاطئ - الامم المتحدة لغة sulla spiaggia
  • كرسي الشاطئ - لا sdraio
  • يا حارس الشاطئ - ايل بانيينو
  • قارب - لا برشلونة
  • قارب سريع - ايل motoscafo
  • قارب مجداف - ايل pedalò
  • في المحل -ميركاتو

ماذا ستفعل هناك

  • خذ لك غطسة - أجرة الأمم المتحدة bagno
  • للسباحة - Nuotare
  • سفع - Abbronzarsi
  • الاسترخاء - Rilassarsi
  • الضغط في غفوة - Schiacciare un pisolino
  • بناء قلعة رملية - Costruire un castello di sabbia
  • شاهد غروب الشمس - Vedere il tramonto
  • أمضي وقتا مع الأصدقاء - Passare il tempo con amici

تريد إحضارها

  • نظارات شمسيه - جلي occhiali دا وحيد
  • واقية من الشمس - La crema / protezione solare
  • ملابس السباحة - ايل زي دا باجنو
  • شباشب - لو infradito
  • منشفة - ايل تيلي ماري
  • ثوب السباحة التستر - Il pareo / il copricostume
  • كتاب جيد - أون بيل ليبرو

نموذج الحوار

لومو: Il tempo è bellissimo ، andiamo al mare؟ - الطقس لطيف حقا ، دعنا نذهب البحر؟

لا دونا: فولنتيري! Quando partiamo؟ Voglio mangiare sulla spiaggia، quindi devo fare la spesa. - قطعا! متى سنغادر؟ - أريد أن آكل على الشاطئ ، لذلك يجب أن أقوم ببعض التسوق.

لومو: Partiamo alle 10 ، allora tra due ore ، e va bene ، ti porto al mercato. - سنترك الساعة 10 ، لذا في غضون ساعتين ، حسنًا ، سأحضرك إلى المتجر.

La donna: Allora، compro del pane، un po 'di prosciutto cotto، e poi della frutta. تشي altro؟ - لذا ، سأشتري بعض الخبز ، وقليلًا من الخبز المطهو ​​، ثم بعض الفاكهة.

لومو: ديل فورماغيو ، ماجاري بيكورينو؟ - بعض الجبن ، ربما بيكورينو؟

La donna: Perfetto، e non possiamo dimenticare la pasta fredda che ti piace così tanto، quella con i pomodorini! - مثالي ، ولا يمكننا أن ننسى المعكرونة الباردة التي تحبها كثيرًا ، تلك التي تحتوي على الطماطم الصغيرة.

{أ كازا - في المنزل}

La donna: Non riesco a trovare il mio costume da bagno. لهاي ميكا فيستو؟ - لا أستطيع أن أجد بدلة الاستحمام الخاصة بي. هل رأيته بالصدفة؟

L'uomo: Mhhh، no، però qua ho le tue infradito، la protezione solare، i teli mare، il tuo copricostume، le mie pinne e la maschera! - همم ، لا ، ولكن هنا لدي الوجه يتخبط ، واقية من الشمس ، مناشف الشاطئ ، التستر ، زعانفي ، وقناع الغواص!

La donna: Non fa niente، l'ho trovato. أنديامو! - لا بأس ، لقد وجدت ذلك. لنذهب!

{في سبياجيا - على الشاطئ}

La donna: Vorremmo بسبب sdraio في riva al mare ، لكل favore. - نود الحصول على كرسيين على الشاطئ بالقرب من الشاطئ ، من فضلك.

Il bagnino: Va bene، seguitemi Signori. - حسنا ، اتبعني يا سيدي و سيدتي.

ملاحظة: يستخدم "bagnino" خطابًا رسميًا مع الزوجين بينما يستخدم الزوجان خطابًا غير رسمي مع بعضهما البعض.

لومو: أوه ، غراتسي! - اوه شكرا لك!

Il bagnino: Se avete bisogno di qualsiasi cosa io sono lì toràta. Godetevi la giornata ed attenti alle onde! - إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، ستجدني في برجي هناك. استمتع بيومك واحذر الأمواج!

لومو: آآآ ، ستا benissimo sotto l'ombrellone! فيني anche تو! - آآآه ، إنه لأمر رائع هنا تحت المظلة الكبيرة! تأتي!

لا دونا: لا ، لا cens penso nemmeno ، io voglio abbronzarmi! - لا ، انسى ذلك ، أريد أن أحمري!

شاهد الفيديو: إيطاليا: المزيد يجازفون بقوارب تهريب للوصول إلى إيطاليا (يونيو 2020).