نصائح

الضمائر الشخصية باللغة اليابانية

الضمائر الشخصية باللغة اليابانية

الضمير هي الكلمة التي تحل محل الاسم. في اللغة الإنجليزية ، تشمل أمثلة الضمائر "أنا ، هم ، من ، هذا ، لا شيء" وما إلى ذلك. الضمائر تؤدي مجموعة متنوعة من الوظائف النحوية وبالتالي فهي تستخدم بكثرة هي معظم اللغات. هناك العديد من أنواع الضمائر ، مثل الضمائر الشخصية ، الضمائر المنعكسة ، الضمائر الضمنية ، الضمائر الظاهرة ، وغير ذلك الكثير.

اليابانية مقابل الإنجليزية الضمير الاستخدام

استخدام الضمائر الشخصية اليابانية يختلف تمامًا عن اللغة الإنجليزية. لا يتم استخدامها في كثير من الأحيان مثل نظرائهم في اللغة الإنجليزية ، على الرغم من أن هناك مجموعة متنوعة من الضمائر في اليابانية اعتمادا على الجنس أو أسلوب الكلام.

إذا كان السياق واضحًا ، يفضل اليابانيون عدم استخدام الضمائر الشخصية. من المهم معرفة كيفية استخدامها ، ولكن من المهم أيضًا فهم كيفية عدم استخدامها. بخلاف اللغة الإنجليزية ، لا توجد قاعدة صارمة للحصول على موضوع نحوي في الجملة.

كيف تقول "أنا"

فيما يلي الطرق المختلفة التي يمكن للمرء أن يقولها "أنا" اعتمادًا على الموقف ومن يتحدث إليه ، سواء أكان صديقًا متفوقًا أم مقربًا.

  • watakushi わ た く し --- رسمية جدا
  • watashi わ た し --- رسمي
  • boku (ذكر) at ، atashi (أنثى) あ た し --- غير رسمي
  • خام (ذكر) informal --- غير رسمي للغاية

كيف تقول "أنت"

فيما يلي الطرق المختلفة لقول "أنت" وفقًا للظروف.

  • أوتاكو お た く --- رسمية جدا
  • عناتا formal な た --- رسمي
  • كيمي (ذكر) informal --- غير رسمي
  • omae (ذكر) お 前 ، أنتا た ん た --- غير رسمية للغاية

ضمير الشخصية اليابانية الاستخدام

من بين هذه الضمائر ، "واتشي" و "عناتا" هما الأكثر شيوعًا. ومع ذلك ، كما ذكر أعلاه ، غالباً ما يتم حذفها في المحادثة. عند مخاطبة رئيسك ، "عناتا" غير مناسب ويجب تجنبه. استخدم اسم الشخص بدلاً من ذلك.

يستخدم "عناتا" أيضًا من قبل الزوجات عندما يخاطب أزواجهن. يستخدم الأزواج أحيانًا كلمة "Omae" عند مخاطبة زوجاتهم ، على الرغم من أنها تبدو قديمة بعض الشيء.

الضمائر الشخص الثالث

الضمائر للشخص الثالث هي "kare (he)" أو "kanojo (she)". بدلاً من استخدام هذه الكلمات ، يُفضل استخدام اسم الشخص أو وصفها كـ "ano hito (ذلك الشخص)". ليس من الضروري إدراج الجنس.

فيما يلي بعض أمثلة الجملة:

كيو جون ني aimashita.
今日ジョンに会いました。
رأيته (جون) اليوم.
Ano hito o shitte imasu ka.
あの人を知っていますか。
هل تعرفها؟

بالإضافة إلى ذلك ، تعني كلمة "kare" أو "kanojo" صديقًا أو صديقة. فيما يلي المصطلحات المستخدمة في الجملة:

Kare ga imasu ka.
彼がいますか。
هل لديك صديق محبوب؟
Watashi no kanojo wa kangofu desu.
私の彼女は看護婦です。
صديقتي ممرضة.

الضمائر الشخصية التعددية

لعمل صيغة الجمع ، يتم إضافة لاحقة "~ tachi (~ 達)" مثل "watashi-tachi (نحن)" أو "anata-tachi (أنت صيغة الجمع)".

لا يمكن إضافة اللاحقة "~ tachi" إلى الضمائر فحسب ، بل إلى بعض الأسماء الأخرى التي تشير إلى الأشخاص. على سبيل المثال ، "kodomo-tachi (子 供 達)" تعني "الأطفال".

بالنسبة لكلمة "anata" ، يتم استخدام اللاحقة "~ gata (~ 方)" أحيانًا لجعلها متعددة بدلاً من استخدام "~ tachi". "Anata-gata (あ な た 方)" أكثر رسمية من "anata-tachi." يتم استخدام اللاحقة "~ ra (~ ら)" أيضًا لـ "kare" ، مثل "karera (هم)".

شاهد الفيديو: Personal pronouns in Korean (قد 2020).